您的目前位置:主页>乐天岛>搞笑图片>-文章内容页
街拍中国浙江绍兴河桥中学雷人搞笑英语标牌告示标语
时间:2011-08-23浏览量:
文章归类:

Slogan for a Middle school in HeQiao,Shaoxing, Zhejiang Province,China.今天在中国浙江省绍兴县河桥中学学校门口看到一个雷人搞笑爆笑好笑有趣的英语翻译标语,当场拿出手机/相机抓拍、实拍了下来。把这个雷人搞笑爆笑的英语翻译译文发到微博,如此基情四射的标语果然微博上围观的人真不少。

高高兴兴去上学。这句很简单的中文句子,竟然被河桥中学搞笑雷人地翻译成英文英语为 Get to school happy and gay.....不懂英语的学校伤不起啊!有木有!囧!雷!这意思就是“来上学并且快乐地搞基"。。。[shaoxing-gay-school]

Gay这个单词有2个意思,一个就是常指的同性恋(一般指男同性恋、基友、基佬),男同性恋的英文单词就是GAY啦,GAY的中文意思也就是男同。另外GAY还可以翻译为“愉快的”的意思,看.看.呗[kankanbei.com]发现在早期的高中英语词汇表中把GAY只注明为“愉快的”意思,还带了一个词语叫 GAY MUSIC【愉快的音乐】。但是OXFORD DICTIONARY 牛津英语词典却注明了:用GAY来表示愉快的、快乐的 这种用法在英语中已经不使用了,很显然是为了避免误会为男同性恋。

结果,这次绍兴县河桥中学把这笑话闹大了,而且看看呗(kankanbei.com)发现Get to school happy and gay从英语语法上也说不通,这英语简直就是中国化英语翻译、中国式英语,happy and gay 都是adj.形容词,这是修饰谁呢?

那么“高高兴兴去上学”该如何用英语来翻译、表达呢? 依我看,Happy to Go To School 才是正确的。

柯桥中学雷人标语Get to school happy and gay

上一篇:实拍登机牌飞机票上的搞笑爆笑有趣好笑好玩可笑中国中文姓名名字人名 下一篇:实拍史上初中高中大学学校上课课堂中各种最牛逃课帝逃课哥
共有 3 条评论,评论不能超过250字,需审核,请遵守相关政策法规。查看所有评论
匿名